home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Shirase 26
/
SHIRASE26.ISO
/
Videos
/
Animatrix
/
Animatrix - 02 - Program.srt
< prev
next >
Wrap
Text File
|
2003-03-27
|
6KB
|
338 lines
1
00:00:07,573 --> 00:00:10,000
"Programa"
2
00:01:12,500 --> 00:01:14,300
- T· simulaci≤n preferida
3
00:01:14,400 --> 00:01:17,400
- S≤lo matando el tiempo...
┐ Eres t· el entrenador ?
4
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
- Como desees.
5
00:01:44,500 --> 00:01:48,000
- í Eso fuΘ muy facil ! ┐ Cual es el problema ?
┐ Donde estß t· concentraci≤n ?
6
00:01:51,300 --> 00:01:53,800
- Puede que estΘs lamentando
haber escogido la pφldora roja !
7
00:01:55,600 --> 00:01:56,500
- Puede
8
00:01:58,600 --> 00:02:01,000
- Pasa por la mente de todos
al menos una vez,
9
00:02:01,500 --> 00:02:03,700
el deseo de volver a la vida ordinaria.
10
00:02:04,500 --> 00:02:06,800
- Una vida tranquila reservada,
11
00:02:07,000 --> 00:02:09,800
la clase de vida que tenemos
antes de saber todo esto
12
00:02:09,900 --> 00:02:12,700
- ┐ Aun cuando esa vida es s≤lo una ilusi≤n ?
13
00:02:14,700 --> 00:02:17,700
- ┐ No es ir≤nico pensar
que se puede estar mßs en paz,
14
00:02:17,800 --> 00:02:19,400
en un mundo virtual ?
15
00:02:34,600 --> 00:02:36,300
- í Finalmente t· ganas !
16
00:02:36,600 --> 00:02:40,400
- Escuchame, hay algo sobre
lo que quiero hablarte.
17
00:02:41,600 --> 00:02:45,200
- No hay problema, he bloqueado las se±ales
asi que nadie puede oirnos
18
00:02:45,900 --> 00:02:48,200
- Asi que, ┐ tienes una proposici≤n ?
19
00:02:49,300 --> 00:02:51,500
- Voy a volver The Matrix,
20
00:02:51,600 --> 00:02:53,200
y quiero que t· vengas conmigo.
21
00:02:53,400 --> 00:02:56,300
- Vamos, ponte serio Dual,
dΘjate de bromear conmigo.
22
00:02:57,300 --> 00:02:59,400
- Lo digo en serio y t· lo sabes.
23
00:03:00,000 --> 00:03:02,600
- Y realmente pienso que
t· estarßs conmigo en esto.
24
00:03:03,900 --> 00:03:07,600
- De cualquier modo, estß hecho,
todo estß solucionado.
25
00:03:08,200 --> 00:03:10,000
- ┐ QuΘ quieres decir con "todo estß solucionado" ?
26
00:03:10,300 --> 00:03:13,200
- Este es el ·nico modo, es s≤lo
una cuesti≤n de tiempo
27
00:03:13,300 --> 00:03:15,800
antes de que Sion no lo descubra.
í Ven conmigo !
28
00:03:15,900 --> 00:03:16,500
-í Para !
29
00:03:17,000 --> 00:03:19,400
- Por favor no me hagas
esto a mi Dual,
30
00:03:20,000 --> 00:03:20,800
- í No Podemos !
31
00:03:20,900 --> 00:03:21,900
- í Podemos !
32
00:03:23,500 --> 00:03:26,000
- í Yo he hecho mi elecci≤n,
deberφas hacer lo mismo !
33
00:03:27,500 --> 00:03:30,500
- Cogφ la pφldora roja
porque querφa saber la verdad.
34
00:03:34,300 --> 00:03:36,300
- Pero no me preocuparΘ
de la verdad nunca mßs.
35
00:03:36,600 --> 00:03:38,300
- Lo que es real no tiene importancia,
36
00:03:38,400 --> 00:03:41,300
lo que importa es como vivimos nuestras vidasà
37
00:03:41,500 --> 00:03:42,500
- ┐ Me estßs escuchando ?
38
00:03:42,600 --> 00:03:44,000
- í Sabes que tengo raz≤n !
39
00:03:44,700 --> 00:03:47,500
- Pero no podemos volver Dual,
í ahora sabemos la verdad !
40
00:03:47,800 --> 00:03:49,500
- Podemos olvidar todo esto.
41
00:03:49,800 --> 00:03:50,500
- í Dual !
42
00:03:50,800 --> 00:03:53,200
- í Se c≤mo, confφa en mi !
43
00:03:56,000 --> 00:03:58,500
- No tengas miedo de mirar en t· coraz≤n.
44
00:04:01,200 --> 00:04:03,000
- Di c≤mo lo sientes realmente.
45
00:04:03,800 --> 00:04:04,700
- í Dime !
46
00:04:05,000 --> 00:04:05,800
- No puedo.
47
00:04:06,000 --> 00:04:07,500
- í No lo se !
48
00:04:20,000 --> 00:04:22,500
- í Escapar no cambia nada !
49
00:04:25,000 --> 00:04:26,500
- í T· eres el que estß escapando !
50
00:04:28,000 --> 00:04:29,500
- í Te niegas a admitirlo !
51
00:04:32,500 --> 00:04:34,800
- Basta Dual, í ya tengo bastante !
52
00:04:39,000 --> 00:04:40,500
- No hay tiempo,
53
00:04:41,500 --> 00:04:43,400
estßn de camino...
54
00:04:46,700 --> 00:04:48,400
- Nos has traicionado, ┐verdad?
55
00:04:53,500 --> 00:04:56,500
- Operador, por favor,
í sßcame de aqui ahora mismo !
56
00:04:57,000 --> 00:04:59,500
- Operador, í necesito una salida !
57
00:05:00,500 --> 00:05:03,800
- Es in·til, te he dicho,
que he bloqueado tu se±al.
58
00:05:12,000 --> 00:05:14,400
- No me detendrßs,
esta es t· ·ltima oportunidad.
59
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
- La elecci≤n no es muy difφcil.
60
00:05:18,200 --> 00:05:19,500
- í Ven conmigo !
61
00:05:19,700 --> 00:05:23,000
- Puedes olvidarte de eso Dual, no dejarΘ
la verdadera realidad, í no puedo !
62
00:05:25,500 --> 00:05:28,200
- Esto me resulta doloroso.
63
00:06:03,500 --> 00:06:08,000
- Querφa regresar junto a ti.
64
00:06:08,500 --> 00:06:09,200
- Te amo.
65
00:06:13,500 --> 00:06:17,500
- oh oh oh, relajate, estßs bien.
66
00:06:19,000 --> 00:06:20,500
- Suavemente, recupera tu aliento,
67
00:06:20,600 --> 00:06:22,900
fue s≤lo parte del
programa de entrenamiento
68
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
- Fue s≤lo una simulaci≤n, y ha terminado.
69
00:06:26,300 --> 00:06:27,300
- Fue un test.
70
00:06:28,000 --> 00:06:32,000
- Tecnica de Concentraci≤n del Juicio.
71
00:06:33,500 --> 00:06:35,300
- Descansa un poco.
72
00:06:36,700 --> 00:06:38,000
- ┐ Estßs bien ?
73
00:06:47,500 --> 00:06:49,500
- Me siento mucho mejor ahora.
74
00:06:57,600 --> 00:06:59,800
- í Esa parte la ha coronado !
75
00:07:00,000 --> 00:07:01,500
í Dije que pasarφa !
76
00:07:08,800 --> 00:07:10,300
Thanks to Zon for his
French Subtitles
77
00:07:10,500 --> 00:07:12,000
Thanks to olaznog and Roxy15
for their help
78
00:07:12,800 --> 00:07:14,500
Subs 1.0 By Serpeal [www.moviesew.tk]